— -jongg

Now we are looking on the crossword clue for: — -jongg.
it’s A 14 letters crossword puzzle definition.
Next time, try using the search term “— -jongg crossword” or “— -jongg crossword clue” when searching for help with your puzzle on the web. See the possible answers for — -jongg below.

Did you find what you needed?
We hope you did!. If you are still unsure with some definitions, don’t hesitate to search them here with our crossword puzzle solver.

Possible Answers: MAH.

Last seen on: Premier Sunday – King Feature Syndicate Crossword – Mar 18 2018

Random information on the term “— -jongg”:

A diacritic – also diacritical mark, diacritical point, or diacritical sign – is a glyph added to a letter, or basic glyph. The term derives from the Ancient Greek διακριτικός (diakritikós, “distinguishing”), from διακρίνω (diakrī́nō, “to distinguish”). Diacritic is primarily an adjective, though sometimes used as a noun, whereas diacritical is only ever an adjective. Some diacritical marks, such as the acute ( ´ ) and grave ( ` ), are often called accents. Diacritical marks may appear above or below a letter, or in some other position such as within the letter or between two letters.

The main use of diacritical marks in the Latin script is to change the sound-values of the letters to which they are added. Examples are the diaereses in the borrowed French words naïve and Noël, which show that the vowel with the diaeresis mark is pronounced separately from the preceding vowel; the acute and grave accents, which can indicate that a final vowel is to be pronounced, as in saké and poetic breathèd; and the cedilla under the “c” in the borrowed French word façade, which shows it is pronounced /s/ rather than /k/. In other Latin-script alphabets, they may distinguish between homonyms, such as the French là (“there”) versus la (“the”) that are both pronounced /la/. In Gaelic type, a dot over a consonant indicates lenition of the consonant in question.

— -jongg on Wikipedia

Random information on the term “MAH”:

Mångha (måŋha) is the Avestan for “Moon, month”, equivalent to Persian Māh (Old Persian māha). It is the name of the lunar deity in Zoroastrianism. The Iranian word is feminine, and consequently the personification of the Moon is a goddess, as in Greco-Roman tradition but in marked contrast both to Vedic religion and to her Mesopotamian predecessor Sin. Although Mah is not a prominent deity in the Avestan scripture, her crescent was an important symbol of royalty throughout the Parthian and Sassanid periods.

The Iranian word is cognate with the English moon, from PIE *mēns; its equivalent is recorded as the Sanskrit for “month” (māsa), but not as a name of the Indo-Aryan lunar deity.

Although there are two Avestan hymns dedicated to the Moon, she is not a prominent divinity. In both the third Nyaish as well as in the seventh Yasht, the ‘moon’ more commonly spoken of is the physical moon. In these hymns, the phases of the moon are described at length. Ahura Mazda is described to be the cause of the moon’s waxing and waning, and the Amesha Spentas evenly distribute the light of the moon over the earth (Yasht 7.3, Nyaish 3.5). In Yasht 13.14-16, the Fravashis are said to be responsible for keeping the moon and stars on its appointed course. The sun, moon, and stars revolve around the peak of Hara Berezaiti (Yasht 12.25).

MAH on Wikipedia