Piece of propaganda mentioned indication of mass agreement

Now we are looking on the crossword clue for: Piece of propaganda mentioned indication of mass agreement.
it’s A 58 letters crossword puzzle definition.
Next time, try using the search term “Piece of propaganda mentioned indication of mass agreement crossword” or “Piece of propaganda mentioned indication of mass agreement crossword clue” when searching for help with your puzzle on the web. See the possible answers for Piece of propaganda mentioned indication of mass agreement below.

Did you find what you needed?
We hope you did!. If you are still unsure with some definitions, don’t hesitate to search them here with our crossword puzzle solver.

Possible Answers: AMEN.

Last seen on: Irish Times Crosaire Crossword – Jul 31 2017

Random information on the term “AMEN”:

Selah (/ˈsiːlə/ or /ˈsiːləh/ with pronounced audible H; Hebrew: סֶלָה‎, also transliterated as selāh) is a word used seventy-four times in the Hebrew Bible—seventy-one times in the Psalms and three times in Habakkuk. The meaning of the word is not known, though various interpretations are given below. (It should not be confused with the Hebrew word sela` (Hebrew: סֶלַע‎) which means “rock”, or in an adjectival form, “like a rock”, i.e.: firm, hard, heavy) It is probably either a liturgico-musical mark or an instruction on the reading of the text, something like “stop and listen.” Selah can also be used to indicate that there is to be a musical interlude at that point in the Psalm. The Amplified Bible translates selah as “pause, and think of that.” It can also be interpreted as a form of underlining in preparation for the next paragraph.


New Crossword clues and help App now available in the App Store and Google Play Store!
Crossword clues app Android Crossword clues app iphone iOs

At least some of the Psalms were sung accompanied by musical instruments and there are references to this in many chapters. Thirty-one of the thirty-nine psalms with the caption “To the choir-master” include the word selah. Selah may indicate a break in the song whose purpose is similar to that of Amen (Hebrew: “so be it”) in that it stresses the truth and importance of the preceding passage; this interpretation is consistent with the meaning of the Semitic root ṣ-l-ḥ also reflected in Arabic cognate salih (variously “valid” [in the logical sense of “truth-preserving”], “honest,” and “righteous”). Alternatively, selah may mean “forever,” as it does in some places in the liturgy (notably the second to last blessing of the Amidah). Another interpretation claims that selah comes from the primary Hebrew root word salah (סָלָה‎) which means “to hang,” and by implication to measure (weigh).

AMEN on Wikipedia